본문 바로가기
[LANGUAGE] 외국어 매일루틴

[영어]주문하신음식을헷갈렸어요I'm sorry for the mix-up/식당메뉴 잘못 나왔을 때/EBS라디오 이지잉글리쉬/실수덮어주는 격려 표현 영어

by 돌냥 2023. 11. 13.
반응형

I'm sorry for the mix-up.

혼동이 있어 죄송합니다.

 

point: 식당에서 주문한 음식이 아닌 엉뚱한 다른 음식이 나온 경우 손님과 직원이 나누는 대화

 

■Vocab 어휘

veggie burger 채소로 만든 패티를 넣은 버거

instead  그 대신에 (ex: I'll have a salad instead of that. 전 그거 말고 대신에 샐러드 먹을게요.)

mix-up 혼동, 착오(특히 실수로 인한)

fix 고치다, 정정하다, 수리하다

patience 인내심, 인내

It happens (가끔)있는 일이다, 종종 그렇다

■Easy Talk 대화

 고객: 실례합니다. 저는 치킨버거를 주문했는데 그게 안 나오고 베지버거를 받았어요.(instead)

 직원: 오, 이런. 혼동이 있어 죄송합니다. 얼른 제대로 해 드릴게요. ( fix that for you )

 고객: 감사합니다. 전 베지버거는 안 먹어서요. ( don't eat)

 직원: 네, 문제없습니다. 주문하신 치킨버거 바로 가져다 드릴게요. 죄송합니다. (right away)

 고객: 그럴 수도 있죠. 지금은 치킨이 많이 먹고 싶을 뿐이에요. (hungry for)

 직원: 무슨 뜻인지 알죠. 지금 나오는 중입니다.

거듭사과드립니다. 그리고 기다려 주셔서 감사합니다. (patience

 

▷Customer : Excuse me, I ordered the chicken burger,

but I got a veggie burger instead. 

 

 Server: Oh,no. I'm sorry for the mix-up.

Let me fix that for you.

 

 Customer : Thanks. I don't eat veggie burgers.

 

Server : No problem. I'll get your chicken burger right away. Sorry about that.

 

 Customer : It happens. Just hungry for some chicken right now.

 

 Server : I hear you. It's on its way. Sorry again and thanks for your patience.

 

■Sentence Pattern 말문 패턴

1. ordered /the chicken burger, / but / I got a veggie burger / instead

(난 주문을 했죠/ 치킨버거를/ 그런데 / 난 베지버거를 받았어요/ 그게 아니고)

~but...instead ~이었는데 그 대신/그게 아니고...이었어요.

 

원래 의도했던 것 대신에 다른 일이 이어진 경우 instead를 쓰면 그 대조가 더 뚜렷하게 나타납니다. 

-I asked for a vanila ice cream, but they gave me chocolate instead.

전 바닐라 아이스트크림을 달라고 했는데, 그들이 그게 아닌 초콜릿을 주었어요

-We planned to go hiking, but we ended up going to the beach instead.

우린 하이킹을 갈 계획이었는데, 결국 그게 아닌 바닷가를 가게 되었어요

-I wanted to go to the gym today, but it started to rain, so I decided to stay home instead.

전 오늘 체육관에 가고 싶었지만, 비가 오기 시작해서 대신 그냥 집에 있기로 했어요

 

2.  Let me fix that for you. 

(제가 할게요/ 그걸 고치는 것을/ 당신을 위해서.)

Let me 동사~for you. 제가 당신을 위해서 (동사)할게요.

 

누가 시킨 게 아니라 스스로 나서서 어떤 일을 하겠다고 자청하는 경우 Let me~라고 시작합니다. '제가 해볼게요'라는 의도입니다. 특히 고객을 대하는 입장에서 꼭 필요한 말문을 여는 표현이 됩니다. 일반적으로는 '제가~를 해 줄게요'정도로 해석됩니다.

-Let me cook dinner for you tonight.

오늘 저녁은 제가 만들어 줄게요.

-Let me wash it for you.

그거 제가 세탁해 줄게요.

-Let me explain how to use it for you.

(당신이 이해하도록)그걸 어떻게 사용하는지 제가 설명해 드릴게요.

 

■Challenge! 문장력 훈련 & Now You Talk 작문하기

성가시게 해 드려 죄송합니다. (the hassle)

I'm sorry for thr hassle.

저는 정크 푸드는 먹지 않아요. (junk food)

I don't eat junk food.

그냥 지금 국수 요리가 많이 먹고 싶어서 그래요. (some noodles)

just hungry for some noodles right now.

소음을 일으켜 죄송합니다. (the noise)

I'm sorry for the noise.

너 대신 내가 현수막을 달아 줄게. (hang the placard)

Let me hang the placard for you.

저는 우유를 마시지 않아요. (drink milk)

I don't drink milk.

손님이 드실 샐러드를 바로 가져다 드리죠.

I'll get your salad right away.

 


영어 대화 중 착오나 실수에 대해서
일상생활에서 상대방이 착오 또는 원치 않는 실수를 했을 때 그것을 안심시키거나 격려할 수 있는 영어 표현에는 어떤 것들이 있을까?


▶No harm, no foul
Meaning: If no real damage is done, there's no need to worry or be upset.
해롭지도 않고, 반칙도 없다
의미: 실제 피해가 발생하지 않으면 걱정하거나 속상해할 필요가 없습니다

▶It's water under the bridge
Meaning: Refers to a past event that is no longer important or worth dwelling on.
다리 밑에 물이 있어요
의미: 더 이상 중요하지 않거나 깊이 생각할 가치가 없는 과거의 사건을 말합니다

▶Don't cry over spilled milk
Meaning: Don't waste time worrying about things that have already happened and cannot be changed.
엎질러진 우유 때문에 울지 마세요
의미: 이미 일어났고 바꿀 수 없는 일에 대해 걱정하느라 시간을 낭비하지 마세요

▶It's not the end of the world
Meaning: Whatever happened is not as catastrophic as it may seem; there are still opportunities to move forward.
세상이  끝난 게 아닙니다
의미: 무슨 일이 일어나든 보기만큼 재앙적이지는 않습니다 아직 앞으로 나아갈 기회가 있습니다

▶Every cloud has a silver lining
Meaning: There is something positive to be found in every negative situation.
모든 구름에는 은빛이 있다
의미: 모든 부정적인 상황에는 긍정적인 무언가가 있습니다

▶To err is human
Meaning: Making mistakes is a natural part of being human; it's okay.
실수하는 것은 인간이다
의미: 실수를 저지르는 것은 인간 존재의 자연스러운 부분입니다 괜찮아요

▶Easy come, easy go
Meaning: Used to express that losses or mistakes shouldn't be dwelled upon when they were gained or lost easily.
쉽게 얻고 쉽게 간다
의미: 손실이나 실수를 쉽게 얻거나 잃었을 때 깊이 생각해서는 안 된다는 것을 표현하는 데 사용됩니다

▶All's well that ends well
Meaning: In the end, everything turned out fine, so there's no need to worry.
끝이 좋으면 다 좋다
의미: 결과적으로 모든 것이 잘 되었기 때문에 걱정할 필요가 없습니다

▶Don't make a mountain out of a molehill
Meaning: Don't exaggerate or make a small issue into a big one.
(두더지가 파놓은) 흙 두둑을 산으로 만들지 말라
의미: 과장하거나 작은 문제를 큰 문제로 만들지 마십시오(침소봉대)

▶It takes two to tango
Meaning: Both parties are responsible for a situation, so there's no need to blame one person entirely.
탱고를 치려면 두 명이 필요하다
의미: 상황에 대한 책임은 양쪽 모두에게 있으므로 전적으로 한 사람을 비난할 필요는 없습니다

▶Life goes on
Meaning: Encourages someone to move forward and not dwell on a past mistake.
삶은 계속된다
의미: 과거의 실수에 연연하지 않고 앞으로 나아가도록 격려합니다.

▶No use crying over spilled milk
Similar to "Don't cry over spilled milk," emphasizing that it's futile to worry about things that have already happened.
엎질러진 우유 때문에 울어도 소용없어
의미: 이미 일어난 일에 대해 걱정하는 것은 헛된 일임을 강조하는 "쏟은 우유 때문에 울지 마세요"와 유사합니다.


그 외 기타표현
"No harm done" 실수를 해도 큰 문제가 없다는 것을 의미합니다.

"Don't sweat it" 크게 걱정하지 말라는 말입니다.

"These things happen" 이런 일이 종종 발생한다는 것을 알려줍니다.

"Let bygones be bygones" 과거의 일은 잊어버리고 앞으로 나아가자는 의미를 담고 있습니다.

"Don't beat yourself up" 자신을 너무 탓하지 말라는 의미입니다.

"Everyone makes mistakes" 모두가 실수를 한다는 사실을 상기시켜줍니다.

"Better luck next time"  다음 번에는 더 잘할 수 있음을 의미합니다.

"You live and you learn" 경험을 통해 배우는 것이 중요하다는 것을 강조합니다.

반응형