방송일자 2023년 7월 13일 목요일
<花时间来回顾自己> 나자신을 돌아보는 시간을 가지려고
■生词 새로 배운 단어
回顾 [ huígù ] 회고하다 돌이켜 보다
吵架 [chǎo//jià] 다투다 말다툼하다 打架 [dǎ//jià] 싸움하다 다투다
瞎说 [ xiāshuō] 마구 지껄이다 허튼 소리를 하다
工作狂 [ gōngzuòkuáng ] 일벌레 워커홀릭
受气 [ shòu//qì ] 모욕을 당하다 학대를 받다 분을 참다
认真 [ rèn//zhēn ] 곧이 듣다(정말로 여기다), 진지하다, 성실하다 ▷认真干活
■课文 본문
杰 : 你下周开始休假吧?
珍 : 不是下周,是这周五就开始修了。
杰 :哇,那是要连着休0天?
珍 :你算得够快的了!是啊,10天。
杰 :一下子休10天?你这是怎么了?是上班太累了?还是跟部长吵架吵得压力太大了?
珍 :谁跟部长吵架了?你别瞎说!
杰 :你这种工作狂突然要休假10天,这一定是出大事了啊!
珍 :让你说的,好像我在公司里受了多少气似的。没出什么事。我只是觉得最近太忙了,想找个时间好好整理一下自己的想法,认真思考一下人生里什么最重要。
■课文解说 본문설명
1. 瞎说 함부로 지어내다, 허튼소리를 하다
▷别听她瞎说。
Bié tīng tā xiāshuō
그녀의 헛소리는 듣지도 마라.
▷他什么都不懂,都是瞎说的。
Tā shénme dōu bù dǒng ,dōu shì xiāshuō de
그는 아무것도 모르면서 허튼소리를 한다.
▷不了解的事,不能瞎说。
Bù liǎojiě de shì,bù néng xiāshuō
잘 모르면 함부로 말하지 마라.
2. 受气 괴롭힘을 당하다, 천대를 받다, 모욕을 당하다
▷他从来没受过这种气。
tā cónglái méi shòuguò zhèzhǒng qì
그는 여지썻 이러한 천대를 받아 본 적이 없다.
▷给人打工哪有不受气的?
Gěi rén dǎgōng nǎ yǒu bù shòuqì de?
남 밑에서 일하는데 스트레스를 안 받을 수가 없잖니?
打工 : 일을 하다 아르바이트하다 파트타임, 비정규직, 일용직을 하다(주로 임시 고용)
▷中层领导不好做,两头受气。
Zhōngcéng lǐngdǎo bù hǎozuò,liǎngtóu shòuqì
중간 관리자 역할이 힘드네. 양쪽으로 치이거든.
两头 :두끝, 양쪽, 쌍방
■ 怎么说?这么说!
-가족과 함께 더 많이 보내려고요.
想多陪陪家人。(陪 :동반하다, 동무하다, 곁에서 도와주다, 시중들다)
-그냥 좀 쉬고 싶어요.
我只是想休息一下。
-계속 앞만 보고 달렸어요.
一直只看着前方奔跑。(奔跑 [bēnpǎo] : 빨리 뛰다, 분주히 싸다니다)
-내 인생을 되돌아보고 싶어요.
我想回顾一下自己的人生。
-머릿속이 복잡해요.
脑子里很乱。
■ 练习题 연습문제
설명서를 꼼꼼히 봤어? (꼼꼼히:认真 / 설명서: 说明书)
→ 你认真看说明书了吗?
Nǐ rènzhēn kàn shuōmíngshū lema
수업을 잘 듣지 않으면 성적은 당연히 좋지 않지. (수업하다:上课 /잘, 열심히:认真 /성적:成绩)
→ 上课不认真听,成绩当然不会好。
Shàngkè bù rènzhēn tīng,chéngjī dāngrán búhuì hǎo