방송일자 2023년 7월 21일 금요일
<太热了> 더워죽겠어
■生词 새로 배운 단어
爆表 [bàobiǎo] 기록을 깨뜨리다, 신기록을 세우다 =破表 [pòbiǎo]
外勤 [wàiqín] 외근, 외근자, 외근하는 사람
防晒服 [fángshàifú] 자외선 차단 복장
彻底 [chèdǐ] 철저히, 완벽히
纷飞 [fēnfēi](눈·꽃 따위가) 흩날리다.
凉快 [liángkuai] 시원하다. 서늘하다.
心静 [xīnjìng] 마음이 평온하다.
■课文解说 본문설명
1. 差点儿 하마터면
▷我今天早上差点儿迟到了。
Wǒ jīntiān zǎoshang chàdiǎnr chídàole
오늘 아침에 하마터면 지각할 뻔했다.
▷他们差点儿就结婚了。
Tāmen chàdiǎnr jiù jiéhūnle
그들은 하마터면 결혼할 뻔했다.
▷差点儿没把我气死!
Chàdiǎnr méi bǎ wǒ qì sǐ!
울화통 터져 죽을 뻔했다!
2. 靠 의지하다, 기대다
▷靠谁都不如靠自己。
Kào shéi dōu bùrú kào zìjǐ.
누군가에게 기대기보다 스스로 하는 게 낫다.
▷他靠着这项专利赚了很多钱。
Tā kàozhe zhè xiàng zhuānlì zhuànle hěnduō qián.
그는 이 특허로 큰 돈을 벌었다.
▷他们能成功,靠的是坚持和努力。
Tāmen néng chénggōng, kào de shì jiānchí hé nǔlì.
그들은 꾸준함과 노력으로 성공할 수 있었다.
■课文 본문내용
珍 :今天热爆表了!又破了历史最高气温。
杰 : 反正咱们办公室有空调。
珍 : 你在办公室不用出去,有空调就行了。我一会儿有外勤,可怎么办啊?
杰 :这种天气还要出外勤,太辛苦了。早点儿去吧,路上慢慢走,还能少出点儿汗。哦,对了,穿件浅色的防晒服吧。
珍 :啊,对!方师傅。差点儿忘了。哎!真麻烦! 就没有什么办公室能让人彻底不热吗?
杰 :嗯,那你想象一下自己一个人呆在大雪纷飞的深山里?
珍 :光靠想想就能让人凉快起来?
杰 :不试试怎么知道?中国人常说:“心静自然凉”,反正也没别的方法,就试试看吧。
■ 怎么说?这么说!
-너무 더울 때는 외출하지 말아요..
太热的时候,不要出门。
Tài rè de shíhòu bùyào chū Mén
-에어컨이 있는 실내에서만 가능하지 않아요?
只有在有空调的房间里才行吧?
Zhǐyǒu zài yǒu kòng diào de fángjiān lǐ cái xíng ba
-에어컨이 없어도 많이 움직이지만 않으면 견딜 만해요.
即使没有空调,只要不多运动也是可以忍受的。
Jíshǐ méiyǒu kòng diào, zhǐyào bù duō yùndòng yěshì kěyǐ rěnshòu de
*忍受[rěnshòu]: 견디어 내다. 참다. 이겨 내다
-도서관이나 영화관을 가는 건 어때요?
去图书馆或者电影院,怎么样?
qù túshūguǎn huòzhě diànyǐngyuàn, zěnme yang?
-물병에 물을 가득 담아 얼린 후에 들고 다녀요.
把水瓶装满水,动起来,随身带着。
bǎ shuǐpíng zhuāng mǎn shuǐ, dòng qǐlái, suíshēn dàizhe
■ 练习题 연습문제
이 배는 얼음을 깨뜨릴 수 있다.(척: 艘 / 배: 船 / 얼음을 깨다: 破冰)
→ 这艘船可以破冰。
Zhè sōu chuán kěyǐ pòbīng
그는 국내 기록을 깼다. (국내 기록: 全国纪录)
→ 他破了全国纪录。
Tā pòle quánguó jìlù